日本語で話せ

今の職場はIT系なので、飛び交う言葉に違和感がある。
「リスケ」「アジェンダ」「ペンディング
それ、日本語に直して喋れるだろう?
で、お客さん(クライアント)のことを「横文字の苦手な人たち」と少々馬鹿にしている。
これはあかんやろと思い、注意したことがあるが、不思議な顔をされた。
彼らの中では当たり前の言葉で、わからない方が前時代的なのだろう。
こういう連中が、外国人の書いたマーケティングの本を好んで読んでいることも知っている。
小さな職場なのに、自分たちの言葉が通用すると思っていることがおかしい。


ネットゲリラ: あーフェールオーバしたわー切り戻しめんどくせー



リスケは仕切り直し、アジェンダは議題、ペンディングは保留もしくは次回持ち越しでいいだろう?
なぜ、カタカナでしゃべる?